Перевод "Wasted time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wasted time (yэйстид тайм) :
wˈeɪstɪd tˈaɪm

yэйстид тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Is that all you're interested in?
A lot of wasted time.
You should see a specialist about your obsessions.
Вас только это интересует?
Да, все остальное бессмь*сленно.
Oбсудите ваши навязчивь*е идеи со специалистом.
Скопировать
Will you then forgive me, my love?
The wasted time, my selfish folly.
Will you take me in your arms again... and with one kiss eradicate each hour apart from your embrace?
И тогда ты простишь меня, любовь моя?
За потерянное время, за мой безрассудный эгоизм.
Ты обнимешь меня и поцелуем сотрёшь все долгие часы нашей разлуки.
Скопировать
I had some other business to dispose of.
So much wasted time confusing motion with accomplishment.
The MVD killed my brother.
Пришлось уладить кое-какие дела.
Столько бесполезной суеты, зря потраченного времени... Хотите выпить?
МВД убило моего брата.
Скопировать
You make some idea how long I've waited?
You make some idea of ​​how much I wasted time waiting for ... this ... "thing"?
No v's.
У тебя есть какое-нибудь об'яснение, почему ты так долго ждал?
Или соображения, сколько времени потеряно, Сколько я ждал... Как идиот.
Нет .. не уходи.
Скопировать
No more bad dreams, nor good ones.
No more wasted time sleeping. And habit-forming!
An entire nation with cups and you the only supplier. Taste it!
Прогоняет дурные сны. И хорошие тоже.
Вместо потерянного на сон времени мы живем.
Все подставляют чашки, и только Вы можете наполнить их:
Скопировать
A lot of push-ups.
A lot of wasted time.
You're out now.
—борище хулиганов.
"р€ потраченное врем€.
- "ы уже на свободе.
Скопировать
What a waste!
Wasted time, wasted tenderness...
Why to conceal it?
Просто пустая трата времени!
зря растраченное время, зря растраченная нежность...
К чему это скрывать?
Скопировать
Orvy!
I told you what would happen if you wasted time.
Get your bucket and get out of here.
Орви!
Я предупреждал тебя, чтобы ты не болтался попусту!
Живо за ведро и выметайся отсюда.
Скопировать
Too many books. There's no need for it.
Wasted time ! Glitzy !
Doctor, that's enough.
Отолько ненужных книг.
Глупость, упущенное время, крикливость, дерьмо.
Хватит, доктор.
Скопировать
She could at least have the decency to call me back.
Wasted time, trying to logically figure out the female brain.
That's for sure.
Она могла хотя бы позвонить.
Тратишь зря время чтобы разобраться в женской логике.
Это точно.
Скопировать
Sorry you had to waste all this time.
You call eight hours alone with my label maker wasted time?
Now I'll get to use my shredder!
Прости, ты наверное потратила много времени на это.
Ты называешь 8 часов в одиночестве с маркером тратой времени?
Теперь я могу попользоваться ножницами.
Скопировать
- Oh, it sucked!
Wasted time away from you.
Yeah, even the topless beach?
- Гавно!
Напрасно потраченное без тебя время
Даже с обнаженными на пляже?
Скопировать
but it seemed that not listening. I never listen.
As expected, you know eh as going to replace that I wasted time waiting
okay okay, do not get all melancholy not the end of the world, yet
Прости, дорогая, я хотела сказать таксисту, куда ехать, но он, видимо, не слышал меня.
Они никогда меня не слышат. Ты знаешь, как я ненавижу ждать. Как ты собираешься отплатить за то, что я потратила час, дожидаясь тебя?
Хорошо, хорошо. Я не могу на тебя обижаться. Это не конец мира.
Скопировать
By your own admission, you also wished to see her dead.
You are a woman who has wasted time and is decided and determined to waste no more.
What do we know of you, M. Cope?
Вы сами признались в том, что желали ей смерти.
Вы - женщина, зря терявшая время и твёрдо решившая, что больше не будет его терять.
И что мы знаем о вас, месье Коуп?
Скопировать
So you see why I can't afford to waste any time.
And this is wasted time!
I completely understand that.
Теперь вам ясно, почему я не могу позволить себе терять время?
A с вами я его теряю!
Я вас очень хорошо понимаю!
Скопировать
No it ran short cause no one had to hold for laughs.
It wasn't wasted time though, cause you gave people a chance to - think about their lives, and - where
- Let's get outta here.
Нет, немного короче, потому что паузы для смеха оказались не нужны.
Но время не прошло даром - у людей выдалась минутка подумать о напрасно прожитых годах, о том, где они припарковались.
- Пошли отсюда.
Скопировать
Useless, stupid love!
Wasted time.
Just take your latex jumpsuit.
- Бесполезная, тупая любовь!
Зря потраченное время.
Забирай свой латексный комбинезон!
Скопировать
! Out of here now. Chest tube secure.
You wasted time there wasn't time to waste.
There was time. That might be the last time she sees the man she loves. There was time.
Выйдите сейчас же.
- У нас не было времени на это. - Нет, было.
Она может больше никогда не увидеть своего мужа.
Скопировать
- What?
If you had not wasted time arguing.. ..we could've been safer.
unbelievable.
- Что?
Если бы ты не потратил время на споры мы могли бы быть уже в безопасности.
Невероятно.
Скопировать
What's the one thing we can't recycle, Pete?
Wasted time, sir.
Exactly.
Единственное, что мы не можем переработать, Пит?
- Потерянное время, сэр.
- Точно.
Скопировать
I am well here because I'm on my own !
Now, get on the boat, I have plenty of things to do And all that is wasted time for me !
Let me stay here please...
Мне здесь хорошо, и мне хорошо, потому что я один. Ясно?
Так что садитесь, у меня полно других дел.
Разрешите мне остаться...
Скопировать
You never get it back.
Wasted time.
If we're going to have an affair, you're never to look at me during the day.
Его не вернуть.
Утраченное время.
Если у нас будет роман, ...ты не должен смотреть на меня днём.
Скопировать
It happens.
And it was all just wasted time.
I just want somebody to help me understand.
Это происходит.
Столько ещё не сказано а время ушло безвозвратно.
Я просто хочу, чтобы кто-нибудь помог мне понять.
Скопировать
What do you mean?
Have I wasted time?
You speak as if you were dead.
Что ты хочешь сказать?
Я тратил время впустую?
Ты говоришь так, будто уже мертв.
Скопировать
But leave the lights on Now What was hidden Is what it got hidden
And what was promised Nobody promised lt was not wasted time
We are so young So young So young
Но оставь свет включенным.
Что было спрятано, и что было обещано, никто ничего не обещал. Время не было потрачено впустую.
Мы так молоды, так молоды, так молоды.
Скопировать
But leave the lights on Now What was hidden is what it got hidden
And what was promised Nobody promised lt was not wasted time
We are so young
Но оставь свет включенным.
Что было спрятано, и что было обещано, никто ничего не обещал. Время не было потрачено впустую.
Мы так молоды,
Скопировать
And take the time left to offer good deeds and obedience.
All of life's wasted time is behind you now.
And the way forward is clear.
И используй оставшееся время для добрых дел и смирения.
Всё потраченное время жизни осталось позади тебя.
И путь вперёд чист.
Скопировать
But leave the lights on Now What was hidden Is what it got hidden
And what was promised Nobody promised lt was not wasted time
We are so young
Но оставь свет включенным.
Что было спрятано, и что было обещано, никто ничего не обещал. Время не было потрачено впустую.
Мы так молоды,
Скопировать
And as the sun continues to set, he finally comes to realize the dumb irony in how he'd been waiting for this moment his entire life, this stupid, awkward moment of death that had invaded and distracted so many days
with stress and wasted time.
if only he could at least tell the young people in this room.
И пока день клонится к закату, он наконец видит глупую иронию в том, что он ждал этой минуты всю свою жизнь. Этого странного дурацкого момента смерти, из-за которого он столько дней потратил впустую на мучения и переживания.
Если бы он только мог вернуться назад и передать это знание юному себе.
Если бы он мог по крайней мере рассказать об этом тем, кто рядом.
Скопировать
Did they cancel "Pretty Little Liars"?
You know who is making everyone stay late because we wasted time watching live porn.
I got this one.
Они отменили "Милых обманщиц"?
Ты знаешь кто заставил всех задержаться, потому что мы тратили время глазея живое порно.
Я разберусь с ним.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wasted time (yэйстид тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wasted time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйстид тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение